You know what? / Phrase Of The Week
今週のPhraseは私の苦い思い出の英語です。
————————————–
You know what?
————————————–
A: You know what?(ねえ聞いて)
B: No, what? (えっ何?)
A: Sue won in a lottery!(スーが宝くじに当たったのよ)
学生時代(だから40数年も前)セサミストリートを見て英語を勉強しようと張り切った私の鼻を、初っ端からへし折ってくれたのがこれでした。
You know what?は、「ねえ、ねえ、知ってる?」とか単に「あのね」と話を切り出す際の言葉です。
テキストには「あのね」と訳してあるだけです。なぜYou know what?が「あのね」になるのか?当時の私の石頭では理解不能で、相談に乗ってくれる人もないまま「セサミはダメだ」とさっさとあきらめてしまったのでした。
You know what?と「あのね」の間には永遠ほどの距離があります。理屈で考えているとこんな悲劇が絶えないことになります。英語を身に付けるには、頭を柔らかくして空気の流れを感じましょう。
これまでのPhrase Of The Weekに出会いましたか?
By all means. / How many times! / I’m speechless. /
No offence. / Who doesn’t? / Fair enough /
You said it. / Poor thing! / Count me in. /
Bless you! / Let’s catch up.
::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の ( )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
The 5:30 flight was ( ) so I couldn’t take it. (5時半の便は満席で取れなかった)
出題者独り言:昨日も正解されてしまった。あれは文法的にはかなり高度だと思ったが、解答者たち恐るべし。。
昨日の答:waiting
このところ読んでいる本の中に、
I’ve found “That’s that.” three times in succession.
最初は、先生にとっての You know what 状態でした。
ラッキーでした。立て続けに3回も出会えば、
おおよその見当はつきます。
だから多読はやめられないのです!
クイズです。
アスマチ、このところ、偉そうに後に回って、
後出しじゃんけんばかりしていたので、
今日は一番乗り!
full にします。
昨日の waiting ですが、
文法的に高度?なんてことは、考えてもみませんでした。
ただ、それしかないと思えたので、答えたまでです。
先生がいつもおっしゃっているではありませんか、
頭であれこれ勉強するのではなく、
英語をありのまま捉えなさいって。*\(^o^)/*
クイズの答え、、、《full》same as アスマチ様
昨日は私も文法的な事はわかりませんでした^^;
今日から多読も始めたいと思います。
私は別の本で、「ねえねえ」をKnock, Knockと言う表現で知りました。でも使ってみないと覚えないのは確かです。
you know what? は使ったことはありませんが、guess what は時々使います。ほぼ同じ意味ですかね?春ですねー!山菜の季節です。たらの芽の天ぷら美味しかった。
Guess what!もほぼ同じ場面で使いますね。たらの芽さん、ありがとうございました。
Knock, knockはよそを向いている人や、なにかに気を取られている人の注意を引くときなどに使いますね。もちろんドアをノックする代わりにも。
ご紹介ありがとうございました。