stay homeとstay at home
このところ連日stay homeと聞かされましたね。そしてstay at homeとも聞きました。
「stay homeとstay at home、どちらが正しいの?」と思った人は多いと思います。私も昔思いました。そして「どっちでもいい」と結論した記憶がありました。
いま改めて確認すると、どちらも間違いではなくstay homeは米国で、stay at homeは主に英国で多く聞かれるということです。
主に米国、英国といっても地域差や個人差があるので一概にはなかなかいえませんが。
stay homeは単に「外出しない」という意味でもあるので、ホテルでも友人宅でもなく自宅にいるのだ・・・といいたい場合、英米にかかわらずstay at homeということもあります。
ところで最近英語クラブでstoreとshopの違いについて質問がありました。概して大きな店はstore、小さな店はshopと呼ばれる傾向のほか、前者は英国で多く、後者は米国で多く使われるようですが、これも境目の線引きは困難です。区別なく使われると思ったほうがいいようです。
英国英語か米国英語かと詮索するのは面白いですが、もっとその前に学ぶべきことが多そうですね。
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
外で遊べない子供たちが面白そうな遊びに夢中です。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・溶岩
・一つ一つの家具・・・家具の数え方は注意が必要
・親が好まないのももっともだ
★今日のじゃれマガ 全文
The Floor is Lava
These days children cannot play outside in some parts of the U.S., so they need games that they can play indoors. One game is called “the floor is lava.” Children imagine that the floor is made of red-hot lava from a volcano. If they touch it, they will die. What can they do? They have to move around without touching the floor. They jump from one piece of furniture to the next. They use the sofa, chairs, and even tables. No wonder some parents don’t like this game!
※じゃれマガ公式サイト(クリック)