Silent Night
今日はクリスマス。
イブの昨夜はたくさんのクリスマスソングが歌われたことでしょう。
なかでも古典は、Silent night…Holy night…と歌う、邦題「きよしこの夜」ですね。今年もテレビで歌う日本人歌手を何度か見ました。でも多くはちょっと残念でした。
Silent nightを「サイレンナーイ」のように歌っています。Silent nightとサイレンナイは違います。
たしかにSilentのt、nightのtは音は出ません。でもしっかり存在感を感じさせています。YouTubeをご参考に。
存在感がある理由は、しっかりtを発音する準備をしているからだと思います。発しなくても。
::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の ( )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
He said ( ) he learned Japanese for two years at a language school. (彼は語学学校で2年間日本語を習ったそうです)
昨日の答:an
アスマチが中学生のときにならった Silent Night とはまったく違っていました!
Jingle bells もただのそりすべりの歌で、歌詞のどこにもクリスマスは出てこないこととか、
この年齢になって始めて知ることの多いこと、多いこと、おもしろいったらありません。
日本人って欧米人のものなら何でも喜んで、いい加減に受け入れてしまったんでしょうか?
クイズの答えは that でしょうか?
アスマチがお世話になったカンボジアのガイドさんも本当に上手な日本語を話されました。
やっと訪れた平和をいつくしみ、必死で生活を立て直そうと国中が活気付いているように見えました。ある意味、とってもうらやましい気がしました。
ガイドさんも、「今日より豊かな明日」を信じて疑わない様子でした。
日本語で歌ったら、「♬Siren Night」、みたいになったり!? 意味が真逆ですね☆彡
本当だ!サイレン(siren)が鳴ったら聖夜も台無しですね。(>_<)
さすが先生、顔文字(絵文字?)使いこなしていますねー☆