may/かもしれないが
一昨日のじゃれマガは80歳を超えてスマホゲームを創る、若宮正子さんについてでした。
最後は次のような文でした。
Her body may be growing old, but her mind is forever young.
「身体は歳をとるかもしれないが気持ちはいつまでも若い」といっています。
英語でmayを使い、日本語でも「かもしれないが」と、同じ言い方をするのが不思議だなと長年思っています。
どうしてmayなのか、どうして「かもしれない」なのか私としては不思議なのです。
英語では、Though her body is growing old, her mind is forever young.でいいのではないか。
日本語のほうも、「身体は歳をとるが気持ちはいつまでも若い」でいいのではないか。
なぜmay? なぜ「かもしれない」?
えっ!不思議ではないですか?
他の人にはどうでもいいことをゴチャゴチャ考える、今日この頃です。
∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
1000台もの自転車を収容し、高速で出し入れできる駐輪場があるそうです。
こちらのYouTubeをどうぞ(クリック)
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
※駐輪の手順を説明するくだりは簡潔に正確に伝える文としてとても良いお手本だと思います。
・~を見て驚いた…何ということのない文ですがお手本です。surprised atと言っても同じです。
・この文ではエレベーター4基合わせて1000台収納なのか、1基当たり1000台なのかはっきりしません。はっきりさせるには別な言い方が必要そうです。事実は4基で1000台です。
・駐輪場を探す心配が要らない…こんな風にスラっと言いたいですね。
★今日のじゃれマガ 全文
A New Kind of Bicycle Parking
The other day I went to a meeting near Nagoya Station. I arrived early, so I went for a walk. As I was walking past a new building, I was surprised to see a new kind of bicycle parking lot. There were four parking elevators that can hold almost 1,000 bicycles. They were like the tall elevator parking garages for cars. When the doors open, you put your bicycle on a lift. The doors close, and the elevator moves your bicycle to a different level. When you want your bicycle, the elevator brings it back. I think it’s a great idea! People can come to work by bicycle and don’t need to worry about finding a place to park.