inか、forか
EVの中で「長いことスキーしてない」を英語でどういうか問題になりました。
①I haven’t skied in a long time.
②I haven’t skied for a long time.
多くの学習者は②のように言うと思います。なぜ①なのかわからないと思います。私もこれは苦手にしていました。
この機会にちょっと深掘りしてみました。
ネット上の質問サイトでもnativeも含めて様々な意見が飛び交っていますので、白か黒かというハッキリしたものでもないようです。
ですが、まとめると、
していない期間をいう場合は①のようにinを使うのがよさそう。
②では、「長時間スキー」をしたことがないという意味にもとれる。
ということがわかりました。
これを機会にin a long timeと自信を持って言えるようにしましょう。
ところで、次のように二つの言い方があります。
③for a long time
④for long
どちらもよく見ますが、③ならaは必ず必要です。timeにつくからです。
::::::じゃれマガ応用英作コーナー:::::::
今日のじゃれマガからお手本の1文を選び、違うことを言ってみましょう。面白い文をどしどし送ってください。
<前回の応募作品>
お手本: Some people wanted to thinking more about giving than about shopping for yourself.
応募作: I hope that she isn’t getting more worth than now.
今よりも悪くならないように願う。。と。。。
<講評>
あれ!このお手本はtypo(タイプミス)ですね。thinkingではなくthinkですね。ひさびさのtypoでした。
応募作については、うーむ。。「今よりも悪くならないように願う」ということなら…getting worse than nowですね。
ありがとうございました。(^^)/
typoだと気づかない私。。ここは〜ing?なんだ。って思ってしまう私。なんだか悲しい…
お手本:A festival was held at an agriculture center in Nagoya on Nov. 3.
応募作: The Christmas concert will be held at the Lutheran Hall in Sapporo on Dec.23.
My wife and I really wanted to get two tickets for seniors, but we gave up because of some difficulties.
その困難なことの一つは、朝8時30分からの整理券配布のために並ばなければならないことです。