EV参加者から喜びの声
先週はEnglish Village予約帳の登録者が16人になりました。
1コマの開催でしたが、新しい参加者さんが、会社を抜け出して車の中からタブレットで参加してくれました。
参加者はどの人も発展途上、あるいは発展初期ですから、ひと言ひと言に苦労しています。でもそこを通り抜けないとすらすら話せるようにはなりません・・・苦労を避けていたら。
言えないことはどんどん助けます。このときに知ったことはスッと身に付きます。
参加者さんから続々喜びの声が入っています。
今週は水曜1時に3人の予約が入っています。あと一人増えて2組出来ると楽しさが倍増します。
写真は「English Village予約帳」サイトです。パソコンやスマホから簡単に参加予約が入れられます。現在何人が予約中かもわかります。トピックもわかります。
::::::じゃれマガ応用英作コーナー:::::::
今日のじゃれマガからお手本の1文を選び、違うことを1文で言ってみましょう。面白い文をどしどし送ってください。
<前回の応募作品>
お手本: No wonder it was colder than what the weather forecast said!
応募作: No wonder the city was bigger damage from earthquake than the news said.
またまたいろいろ悩んでしまいました。
被害の大小がbigで良いのか?「地震による」というのはどこに入れるのか?
自然と考えずにピースがハマるように、音読ですね!
<講評>
応募ありがとうございます。
No wonderという英語はよく「どうりで」と訳されますが、It is no wonder that ~(それならば~だとしても驚くにはあたらない)の短縮したものです。
前段があって成り立つので、前段なく突然言われても??となってしまいます。
まあ、そこは想像するとして・・・「街はニュース報道よりももっとひどく壊された」ということですね。それならこうしましょうか↓
No wonder the city was damaged by the earthquake more badly than the news said.
お手本: The sporting events are like those in the regular Olympics, but there are also cultural events
応募作: The poster is like advertisement of the company , but it also cautions you.
会社の広告だけど、人々に注意喚起するようなポスターだよって言いたかったのですが。。
お手本に選ぶ文がなかなか決めれず苦労してます。。