A message
今年の発表会にダンスで参加してくれた北大留学生のLukeさんから、Seiko先生を通じてお礼のメッセージが届きました。
Today I had the wonderful opportunity of being invited to the Mari English School presentation day. I was able to meet and speak with so many people, all at varying levels for English speaking.
Everyone was very kind and warmly inviting. During the presentation day I was able to watch plays and listen to singers. We were even able to hear about one of the student’s experience when they studied abroad. Everything was amazing, the plays were well thought out and very well executed. You could tell everyone was having fun and really enjoying themselves. The presenter even included the audience during some of the presentations which was a fun experience.
As an added bonus I was able to see my dancers (D.E.E.K) sweep the audience off their feet with their dance skills; they really burned up the stage with their awesomeness. All in all it was a great experience, making friends and seeing everyone’s English advancement in a fun and friendly fashion.
LukeさんはダンスチームD.E.E.Kの指導をされています。大学では環境問題に取り組んでいるそうです。打ち上げで楽しくおしゃべりさせていただきました。Seiko先生、Lukeさんによろしくお伝えください。
::::::今日のじゃれマガ クイズ:::::::
Have you heard of Singles’ Day in China?
この冒頭文、Single’sでない理由はわかりますか?
<前回の問題>
女子パシュートではどこの国の持つ記録を破りましたか?
<前回の答>
「Takagi Miho, Sato Ayana and Takagi Nana broke the record held by Canada for 8 years.」と書いてあります。8年前のカナダの記録を破ったのですね。
というK-mamaさん、正解です。「8年間カナダに守られた記録」という感じですね。
※今日のじゃれマガはこちら(クリック)
クイズの答え…「single’s(単数形) とsingles'(複数形)の違い」だと思うのですが…。う~ん、難しいですね(>_<)
先生、ご紹介ありがとうございました。最後の、Friendly fashion という言い回し、今度真似して使ってみたいです。「和気あいあい」が近いですか。 前に外国人がよく集まるパブに彼女と行ったとき、話しかけてきた米国人が「君のしゃべり方は、ほんとにCalfornian girlだね」って彼女に言ってました♪
Seiko先生、創立以来、みらいのイベントをリードしていただきまして感謝しています。
楽しいイベントの基本路線はSeiko先生がひいてくれて今日があります。
そしていつも素敵なInternational Guestを連れて来てくれてありがとうございます。
また来年も、よろしくお願いします。
いえ、私こそいつも良い機会を与えてくださり本当に感謝しています。先生の歌を拝聴するのは久しぶり、、、って思いました。また聴かせてください♪
ありがとうございます。
お耳汚しでした。