今日のじゃれマガ
今日はじゃれマガのみ楽しみましょう。
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
田んぼアートが近年盛んですね。それが今日の話題です。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・~は〇〇を最初にした人です
・paddyは田んぼだと思っていたらモミという意味もあるようです
・展望台・・・欠かせない言葉ですね
・来訪者が~出来るように・・・so that 人 can/couldはとても大事な構文です
・look down atとlook down onが出てきますね。ほぼ同じことを言っていますが、前者はピンポイントで、後者は全体を見下ろしたように感じます。
※ところでlook down on~は見下す(軽蔑する)という意味もありますね。反対に仰ぎ見る(尊敬する)のがlook up toです。
今日のじゃれマガ 全文
Rice Paddy Art
Farmers in northern Japan were the first to make rice paddy art. The people of Inakadate in Aomori Prefecture wanted to make their village more interesting, so in 1993 they decided to make a picture in some rice paddies (wet fields). They grew four different kinds of rice to make the pictures, and they built an observation tower so that visitors could look down at the art from above. Now many different places in Japan, including Nagoya, have rice paddy art. I visited a place in western Nagoya for the first time yesterday. When I climbed up to the top of the observation tower, I looked down on a picture of the Goddess of Mercy (“Kannon bosatsu”).