イミテーション・ゴールド
車に乗るとラジオから懐かしい歌が流れた。
「♪ア・ア・ア イミテーション・ゴールド・・・」
もう43年も前の歌なのにそう古く聞こえないのはなぜか。
ところでこの歌、実は「~ゴールド」とは歌っていない。
「ゴ~」なのだ。
つまりimitation goldという英語の発音に近づけて歌っている。
(イミテーションはカタカナ風だけれど)
「ゴールド」も思いっきりカタカナで「ゴールドー」って歌ったら・・・この歌ヒットしたろうか。
歳のせいかバカな空想をしながら車を走らせた。
そういえば亡くなった母親がラジオで流れる英米の歌を耳にして「ラブってラーと歌うんだね」と言っていたことを思い出した。
そう、英語は語尾の子音は発音しない(できない)。
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
日本は自然災害が多すぎる。本当にそうですね。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
災害日本に住む私たちは以下のような英語は必要ですね。
・河川が増水した
・町や村が冠水した
・山(hills)が水分を溜めすぎて土砂崩れが家屋を襲った
・豪雨
★今日のじゃれマガ 全文
Too Many Natural Disasters!
I was happy that we had rain in June because rainy seasons recently have been very dry. Without the rain, dams don’t fill up and farmers don’t have enough water to grow crops. There isn’t enough water for people in the cities, either. Since the beginning of July, however, there has been too much rain, especially in Kyushu. Rivers have risen, and towns and villages have been flooded. The hills are so wet that mudslides destroy houses. Almost 60 people have been killed. From typhoons, earthquakes and torrential rains(“gerira gou”) to COVID-19, Japan has too many natural disasters!