通訳グセ
NHK朝ドラ「なつぞら」で先週末、なつがこんなことを言いました。
「(妹の千遥に)会うのがダメなら見るだけでもいい」と。
いつもの癖で 無意識に 「これは英語で言うと・・・」と考えました。
会うのも見るのも英語ではseeですから・・・ちょっと厄介だな・・・と思いながら、こんな風に考えてみました。
If we aren’t allowed to see her, let me/us see her from a distance.
from a distanceはよく、故郷を遠く離れて・・・という感じで使われることが多いので、調べてみました。
用例を確認すると We watched him from a distance.というのもあったので大丈夫のようです。
今朝続きを見たら、ずいぶん至近距離で「あって」ましたね。。
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガがまだ難しい人のために、ヒントを提供しています。このヒントをバネに、読む習慣をつけてもらえればうれしいです。
★今日のじゃれマガーその要旨
今日の話題はやはり先週の大谷翔平選手の活躍です。今日もお手本てんこ盛りです。
★難しい英語・まねたい英語
be on fire は火がついている/燃えている、ということ。こんな場合にも使うのですね。
サイクルヒットの英語での言い方も確認できます。
左ピッチャーからヒットを打つ…の言い方も。
左打者は左ピッチャーから打つのは難しい…の言い方も。