you、この万能選手
昨日の英語クイズは下記のような問題でした。出典は少し前のじゃれマガです。
★Why do doctors give you powdered medicine instead of pills or capsules?
☆なぜ医師は錠剤でもカプセルでもなく粉の薬を出すのでしょう
英語にはyouがありますが、試訳には「あなた」はありません。
このyouは「だれにでも当てはまる、特定の誰ということのない」人を指します。だから「…あなたに粉薬を与える…」などと考えると間違いです。
このyouを使えるようになると、溺れていた人が浮き輪をもらったぐらいラクになります。ぜひyouの使い手になりましょう。
ところで、私の試訳は「自然な日本語でどう言うだろう」と考えて書いております。逐語訳ではないので、ときどき「おや?」と思うかもしれません。趣旨をご理解ください。
::::: 今日の英語クイズ:::::
次の ( )には何が入るでしょうか。答は明日。
I changed from my old cell phone to a smartphone earlier this year. I was excited, and I didn’t think that I ( ) have trouble with it.
携帯からスマホに替えた。ワクワクしたが、それせいで苦労することになるとは思いもしなかった
昨日の答:powdered
クイズの答えは、would でしょう。
アスマチさん、お答えありがとうございました。