音読のコツ
じゃれマガ音声の感想が届き始めました。
有意義にご利用いただいている様子がうかがえます。
これからも頑張らなければ、と感じます。
でも、一番感謝すべきは音読する機会をいただいた私たちかもしれません。
英語の上達には音読が大変効果的です。とはいっても一人で音読するのはなかなか続くものではありません。人に聞いてもらうことが大きな励みになります。
じゃれマガを録音して発見したことがたくさんありますが、その一つをご紹介しましょう。
録音する前に何度も音読練習します。
滑舌も慣れたところでやっと録音にかかります。
でもどこかでつまづくとやり直し・・・またつまづいてやり直し・・・
1年前はずいぶんかかる時もありました。が、あるとき気づきました。
「早めに録音する方が結局仕上がりが早い」ことに。
かなりの回数練習をしても1回の録音でOKということはなかなかありません。
2・3回練習して一度録音すると、問題の個所がすぐにわかります。その個所を集中して練習し、再び録音に臨む。これでOKなことが多いのです。
録音するということは「人に聞いてもらっている」のに近い緊張感があります。つまり集中できるのでしょう。
皆さんも自分で練習する際に録音してみたら、漫然と練習するより何倍も集中して音読できると思います。たとえ録音したものを聞かなくても。
::::::今日のじゃれマガ クイズ:::::::
次のことは本文の内容に合っているでしょうか。
添乗員は夜中に食糧を列車に積み込んだ
<前回の問題>
下は本文の一部、下線部はどういうことをいっているのでしょうか?
The ABC reporter seemed very interested in the Japanese love of mascot characters
<前回の答>
いただいた答案みな正解です。ありがとうございました。
「日本人のマスコットへの愛」ということですね。love of ~ は「~への愛」ということ。ofってとっても不思議な語だと思うことしばしばです。
違うと思います。
添乗員が積み込んだのではなく、列車が夜中に停車する理由かと思います。