通じません

ネイティブの英語講師だれもが共通して熱心に発音矯正する単語に標記comfortableがあります。
それほど日本人の発音が聞くに堪えないのだと思います。

どうでしょうか。
このように発音できているでしょうか。

ネット上にはcomfortableの発音指導が山ほどありますが、私からすると肝心なところを押さえていません。

日本人だったら上記お手本を見ながら、次の点を死守しましょう。

①mの音を口を閉じて
 大多数の人が口を閉じないのでnative speakerには何をいっているのかわかりません。

②comにアクセント
 うしろの方にアクセントを置くと通じません。

m音のあとのf音は難しいのは確かです。
若いころ英国での先生は「forを省略してcomtableでも十分です」と言っていました。
これも実験済みです。使えます。

以上をしっかり守ればcomfortableは大丈夫です。

   

∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
今年のカレンダーは受難です。印刷が済んでから祝日が変更されました。

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・赤で/赤いインクで・・・inは守備範囲が広いですね
・開会式の前日・・・こういう語順は何度も何度も音読して身につけましょう
・4日間の週末/休日・・・このように数を使って作った形容詞は*ハイフンで結ぶ、*数字を複数にしない、が原則です。a five-year-old boy, three-day trip(二泊三日の旅行)等々

★今日のじゃれマガ 全文
A Four-day Weekend
According to my calendar, yesterday was a public holiday. The number 19 is printed in red. Marine Day is usually celebrated on the third Monday in July. This year, however, it was moved to Thursday, July 22, the day before the opening ceremony of the Tokyo Olympics. Another public holiday was moved from October to July. Sports Day will be celebrated on July 23, the opening day of the Olympics, instead of on October 11. My calendar was obviously printed before these changes were made. Instead of a three-day weekend ending on July 19, many workers will have a four-day weekend beginning on July 22!

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。