読者ニーズ
驚きました。
「ダイジョウブイ」(11/5)に拍手を5つもいただきました。
「毎日読んでいます」とか、「○○さんも読んでます」、「みんな読んでますよ」という声を聞くと読者は何十人にもなりそうですが拍手の数は1つ2つ。「0」のときもしばしば。
「そうか、面白くないんだな…」、「ニーズに合っていないのかも…」、「たしかに自分勝手なことばかり書いてるから…」と見えない相手に意気消沈する毎日です。
実は「ダイジョウブイ」は、「こんな低次元なネタはちょっと」と抵抗のある話でした。
でもなにが生徒さんの参考になるのか探る必要もあって敢えて書いたところ・・・こんなに拍手がもらえるとは。
読者のニーズはこの辺にあるのですね。ふだんはあまり小難しいことを書き過ぎるようです。反省。。
「拍手」は読者からの唯一の評価手段と思ってこれからも参考にしていきます。
::::: 今日の英語クイズ:::::
次のことを英語で言ってみましょう。答は明日のお楽しみ。
「冬物を出して夏物をしまう時期になりました」
昨日の答:got
拍手が多ければ、よいというわけでもないでしょうが、
確かに読む人あってのブログです。
2拍手です。so far. う~ん。
アスマチがうなることはなかったわ。
クイズ、クイズ。
はあ~? いやあだ、先生、もろ、英作文テストだよ、これ。
明日が楽しみでなく、恐怖になっちゃいます。
ですが、アスマチ、運よく今週はじゃれマガセミナーを受けたので、
すらすら答えられます。
It’s time to take out the winter clothes and put away the summer clothes.
訳の「~になりました」につられて、It was ~か?と思いましたが、
ちっとも現実味がないので、やはり現在形で。
日本語表現は考えてみれば、論理的ではありませんね。
でも、「衣替え」の一言で言い表すこともできるので、やっぱり便利です。
「日本語は論理的ではない」という説には異論もあるでしょうけれど、英語の時制を知るほどにそう思えてしまいますね。