訳は不要です
「うまく訳せません」という悩みをよく聞きます。
多くの人が「英語は訳してなんぼ」だと思っていることを示しています。
最近大発見をしました!(自分としては)
人はみな、意味がわからないから「訳して理解しよう」とします。
でも最近思うことは・・・
「意味がわかるから訳せる」あるいは「意味がわかってから訳す」のだということです。
意味がわからないのに訳したらとんでもない訳しか出来ません。そんなとんでもない訳でわかる意味はとんでもない意味です。
「意味がわからないから訳してるんじゃないか!」とお叱りを受けるかもしれません。
でも、まず英語から意味がわかり、それを適当な日本語で表現するのが訳です。
というか・・・訳など必要ないのです。
多読は英語を英語のまま理解できるように練習することです。
「そんなことできるのか?」と反問されますが、多読クラスの皆さんは徐々にその道を進んでいます。