観光地札幌
世界の旅行者が札幌を、世界7位。アジアで2位と評価したそうです。
すごいですね。信じられますか。
以下はネットニュースからの転載です。
————————————–
世界最大の旅行サイト「TripAdvisor(R)」は、世界の旅行者からの口コミをもとにした「トラベラーズ チョイス(TM)人気上昇中の観光都市 2013」を発表した。
同アワードは、前年と比較して口コミでの評価や注目度が特に上昇した観光都市をランキングしたもの。
世界トップ10では、1位にカリブの美しいビーチとスペインコロニアル時代の街並が調和したキューバの首都「ハバナ」が選ばれた。また、アジアの1位には、ヒマラヤ山脈の膝元、標高1,300mに位置するネパールの「カトマンズ」が選ばれた。
日本の都市では「札幌市」が世界の7位、アジアの2位にランクインする結果となった。
–続きは(クリック)–
————————————–
毎日札幌中心部を散策し外国人と談笑するNさんによれば、年々歳々確実に旅行者が増えているそうです。本当にいつ道を聞かれてもおかしくありません。
★.。.:*・゜☆.。.:*・゜★.。.:*・゜☆.。.:*・゜★.。.:*・゜☆.
ところで昨日のじゃれマガの作者は本校のbilingual author、Seiko先生だそうです。
“rotic dinner”って何のことかと思ったらromantic dinnerからmanを引き算した言葉だそうです。詳しい内容は本文をお読みください。
来週金曜日の北海道新聞夕刊「プラネタリウム」欄にも載るそうです。
When I was working in the English conversation school in my hometown, one of my female American colleagues asked me to go to a ‘rotic dinner’ with her on Feb. 14th. I did not get what she meant until she explained it. In the US, a man usually takes a woman to a romantic dinner on Valentine’s Day, but here in Japan nobody takes her to that kind of place. That’s why she said, ‘Why don’t we go out for a rotic dinner (a dinner without ‘man’) instead of a roMANtic dinner?’ I went out with her that night and we had a good time.