組み合わせで広がる

People look fondly back on Showa era.

最近こんな英文を見ました。
「これはよいお手本だな」としばし見とれたほどです。

look back on ~は「~を振り返る/回顧/回想/追想する」などと暗記した人も多いかもしれません。

上の英文は「人々は昭和を懐かしむ」と訳すとピッタリくるのではないでしょうか。fondlyが効いています。

look back on も重宝な表現ですが、このようにfondlyその他で味付けすると活躍の範囲がもっともっと広がります。

take care of ~というよく知られた表現も同様に、
take a good care of(ていねいに世話する) とか
take better care of(もっとていねいに世話する)、あるいは
take little care of (ほとんど世話をしない)等々
応用範囲が広がります。

     

∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
今日はアフリカ出身の読者の作品です。遠く離れた土地同士でも似たような風習があることに驚きます。

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・おじいさん(おばあさんかも)は私たちを火の傍の暖かいところに集めたものです・・・wouldは過去に繰り返しあったことを回顧するのに重宝です。
・たき火で煮炊きをするには最低限3つの石があればいいわけですね。そんなことを表す英語ですね、初めて知りました。その火の傍ということでsideが付いています。
・graceは名詞で見ることが多いですね。それが動詞になったら・・・魅力を添えるようなイメージでしょうね。辞書や日本語訳に頼らず想像力でカバーしましょう。
・bring back memoriesは懐かしむ気持ちを表すのに最適です。
 This song brings back memories.(この曲なつかしいなあ)のように
・過去のことを表すfromも大活躍です。

★今日のじゃれマガ 全文
Readers’ Corner: Moon Viewing in Africa
As a young African boy, I went out to a grandparent’s house whenever there was bright moonlight. During such occasions, the grandparent would gather us around the warmth of a three-stone fireside and tell us stories of the clan (our big family group). In my village, Bamendankwe, such evenings were graced by the eating of roasted plantains (a kind of banana), coco yams (“satoimo”) and corn. I later learned about “Otsukimi” in Japan. That’s the custom of eating rice cakes that are moon shaped. It’s such a wonderful experience to learn about different cultures. Yesterday’s story about moon viewing brought back beautiful memories from many years ago.

じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。