水と湯
昨日のじゃれマガを興味深く読みました。
私たち日本人は「熱い水」といわず「湯」といいますが、これは西洋言語にはないそうです。その理由に迫るジャレルさんの推理、一理ありそうです。
————————————–
Japanese has a word for “water” and another word for “hot water.” This is different from most languages. I have checked several European languages and Korean, but none of these languages has a special word for “hot water.” Why is Japanese different? I’m not sure, but I have an idea. There are many volcanoes in Japan, and you can find natural hot springs all over Japan. The first people in Japan gave the hot water a name because it was different from the water in the rivers.
————————————–
EVサロンには毎日のじゃれマガをプリントしておいてありますが、話題にした人はいたでしょうか?
じゃれマガについてはこちら(クリック)
多いにジャレマガはEVでの話題作りに役だってます。そこに書いてある地名や人の名前から、どんどん話は横道にそれたりしますが、それはそれで話が進んでいきます。EV参加者も、ジャレマガを読んで、今日はこれを言おうと、一つだけでも文章を考えて臨めば、パートナーがかわるごとに少なくとも3回同じ文章を言えば、その英語は身につくのではないでしょうか?
同窓会まであと4日?もう一息で70名突破!!得意の最後の追い込みで増えればいいですね。
じゃれマガが活躍中とのこと、とても嬉しい報告ありがとうございます。
同窓会は講師陣6名が加わると70名になります。
応援本当にありがとうございます。