機械翻訳にびっくり

ガードをがっかりさせないで
日本ではコロナウイルスを持っている人の数が日本で上がっている. ここ数日, 東京では20日20件以上の新しいケースが発生しています.

facebookの翻訳より

上記の文章は理解できますか。
これは昨日のじゃれマガのfacebook上の翻訳です。

なぜか運営人のfacebookにはじゃれマガが翻訳されて届きます。(設定を直したのでこれからは英語で出るはずだと思いますが)

そしてご親切な翻訳が目に入ってびっくりしたわけです。原文は次の通りです。

Don’t Let Your Guard Down
The number of people in Japan who have the coronavirus is going up in Japan. In the last few days, there have been more than 20 new cases per day in Tokyo.

機械の翻訳はまだまだですね。
以下は運営人の試訳。

守りを緩めてはいけません
日本ではコロナウィルス感染者が増えています。ここ数日東京では一日当たり20人以上の感染が起きています。

機械には任せられないなら私たちはまだ英語を磨く必要がありそうですね。

   

——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。

★今日のじゃれマガーその要旨
筆者は米国に住む娘さんと(オンラインで)話しました。

★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・新しい仕事を探している・・・oneの使い方
・実際、気が狂いそうになってきた・・・climb the wallにはこういう意味もあり、後段では文字通り壁登りの意味に使われ、和やかなやり取りとなっています。

★今日のじゃれマガ 全文
Climbing the Walls
I was talking to my daughter yesterday. She lives in the U.S., and she stays home most of the time. She lost her job at the end of February because of the coronavirus, and she has been looking for a new one since then. Of course, she is doing everything online. I told her that I was working mostly from home, and I said that I didn’t like staying at home every day. In fact, I was starting to climb the walls (go crazy). She laughed and said that she wanted to climb the walls. She does sports climbing, and her sports gym is opening soon. She is really looking forward to climbing a wall.

※じゃれマガ公式サイト(クリック)
  
  

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。