敏雄さん怪気炎
石丸敏雄さんをお見舞いしました。
入院先を教えてくれなかったのですが、みらい情報網を駆使して探し当て、Manami先生と一緒に訪ねました。
ご覧のように血色もよく、ひと安心しました。
息子さん、お嬢さん、お孫さんたちがしょっちゅう来てくれるそうです。ベッドの傍らにCDとプレーヤーがありました。相変わらず勉強家ですね。
発表会(11/28)には顔を出したいと話してくれました。きっと来てくれると思います。
::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の文はどんなことをいっているでしょうか。参考訳は明日。
Otherwise, we would be taken to Nagoya or Osaka.
昨日の参考訳:わたしたちは昼食を大急ぎで食べて、起きていなくてはなりませんでした(アスマチさんの言われるように、stay awakeを「起きている」としても昼間だから変ですね。「うとうともできない」という感じでしょうか)
明日はいよいよIELTS試験の本番です。初の試みですが、楽しんで頑張ってきます。
Finally I will take IELTS test at tomorrow!! It’s my first challenge, I will do my best, with enjoying.
Mapman さん、初挑戦頑張ってください。
実力が存分に発揮できますよう祈っています。
敏雄さんのお話が聞けて、うれしいです。
ともかく胸をなでおろしました。
敏雄さんの顔が見られないので、EVは寂しいです。
発表会にいらっしゃるのなら、アスマチ断然
本気で準備します!
今日のクイズ、やっと少し話が見えたような、、、
【さもなくば、私たちは名古屋か大阪まで連れていかれたことでしょう。
mapmanさん、健闘を祈ります。
アスマチさん、いずれにしても本気で頑張ってください。