戻らないのが一番
昨日のじゃれマガの最後の文は次のようなものでした。
If you had a coming-of-age ceremony this year, please send me a message so that I can share your story with the other Jaremaga readers.
前半(カンマの前まで)は「もしあなたが今年成人式を迎えたなら」と訳せますね。
後半は二通りの訳し方ができると思います。
①「他の読者とシェアできるようにメッセージを送ってください」
②「メッセージを送ってください、そうすると他の読者とシェアできます」
①の方が②より自然な日本語ですね。
でも戻ったり入れ替えたりの手間がかかります。
②なら多少不自然な日本語ですが、英語の語順のまま作業ができます。
翻訳家は①のように入れ替えて自然な日本語を目指すことでしょう。
通訳者、特に同時通訳者などは②の方式でガンガン進むことでしょう。だから同時通訳はちょっと分かりにくい場面が多々ありますね。
訳すことが仕事でない人は①のように戻るのではなく、②のように英語の語順のまま、そして日本語に訳さないで感じ取っていくのがいいと思います。
英語を読むときは戻らないのが一番です。
∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
ジャレル先生もマスクが嫌いなようですね。でもマスクの効用も。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・人々はマスクをしてきた・・・けっこう長い間継続してきたことを表します。これは過去形でも現在形でも表せません。この形は現在完了進行形という形ですが、単純な現在完了 have worn との違いは、進行形の方が今も続いている、そしてこの先も続きそうな気分を表します。現在完了だとこれで終わる気分も生じます。
・好きな人なんて知らない・・・こんな省略法お手本ですね。
★今日のじゃれマガ 全文
Wearing a Mask and Learning a Language
Since the beginning of the pandemic, people have been wearing masks everywhere. I don’t like to wear masks, and I don’t know anyone who does, but masks can help to stop the spread of Covid-19. Recently, I have found another good thing about masks. They can help you to study a foreign language. You can practice speaking while you are walking outside. Listen to a foreign language with earphones and repeat what you hear. This helps your pronunciation and intonation. Of course, you can do the same thing without a mask, but people might think that you are talking to yourself. If you wear a mask, people in the street don’t really notice when you move your lips.
テスト