引っ越し

土曜日に引っ越しをしました。
広い学校では気づかないうちに余分なものたくさん持っていたようです。大きなものはかなり手放しましたが、細かなものが出るは出るは。。。
アート引っ越しセンターさんはさすが満足度日本一だけあって親切丁寧で、何より怪力に驚き通しでした。

さて小さな学び舎に運び込んだダンボール箱の山の、ほんの一角を崩しただけで土曜日は終わりました。

日曜日、果たしてこの山のどこまで片づけられるか・・・途方にくれながらも・・・なんとか目途がたちました。でもとりあえずの応急整理ですので、しばらくのあいだ細かいところは見逃してくださいね。

私は引っ越し直前から風邪をひき、みんなに迷惑をかけ、散々でした。
Manami先生とうちの家族に感謝です。(須釜)

♦♫♦・*:..。♦♫♦*゚¨゚゚・*:..。♦
ことろで、15日金曜日のじゃれマガReader’s Cornerの筆者はSeiko先生だったそうです。どうりでオチのつけ方がプロ級ですね。

::::::今日のじゃれマガ クイズ:::::::

Yoro(養老)はどんな意味だといっていますか?

<前回の問題>
このお話のオチは何でしょうか?

<前回の答>
The teacher said my son’s report was pure and full of emotion, as if an elementary pupil had written it!
という最後の文、前半は「純粋で・・・」といい調子ですが、後半に入ると「まるで小学生のよう」とズッコケるところが真骨頂です。

※今日のじゃれマガはこちら(クリック)

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

引っ越し” に対して1件のコメントがあります。

  1. seiko より:

    私の中で、お引っ越しマスター!と言えば、須釜先生です。風邪どうぞ早くよくなりますように。。。

  2. K-mama より:

    須釜先生、お引っ越しお疲れ様でした。
    お大事になさって下さい。

    金曜日は「もしかしてSeiko先生の作品かな…?」と思いながら読みました。やっぱりそうだったんですね!
    掲載おめでとうございます(≧▽≦)♪

    クイズの答え…「He gave it the name “Yoro,” which means “taking care of the old”」と書いてあります。お年寄りをいたわるという意味なんですね。

  3. sugama より:

    「引越マスター」ね・・・昔はそうだったかもしれませんが返上しなくてはなりません。

    K-mamaさん、お気遣いありがとうございました。
    峠は越しましたが、私の風邪はぐずぐず長いんです。

    風邪ひきさんが多いのにあらためてびっくりしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。