先週のじゃれマガから
昨日のじゃれマガセミナーも7名の満席でにぎわいました。
1週間分の宝の山から今日は何を紹介しましょうか。
8月18日のお話はジャレルさんの娘さんの車、トヨタプリウスが故障もなく長寿命だというものでした。
中古で買った時すでに18万キロ、その後娘さんが30万キロ走っったそうです。さすがアメリカでは走行距離がケタ違いですね。
「50万キロまで乗るわ」と意気込む娘さんでしたが、次の英語となりました。
・・・the car broke down for good. Still, it went for 480,000 kilometers. What a great car!
皆さん、for goodで目をぱちくりでした。for goodは「永遠に」あるいは「これを最後にきっぱりと」といった意味です。初めて知ると驚きますね。だから「とうとう完全に壊れてしまった」ということ。
そしてStillにもなかなかピンときませんでした。50万キロには届かなかったけど「それでも」48万キロも走ったという気持ちです。
訳して理解していると限界があります。(英語→日本語→わかった)を(英語→わかった)にしていくには、易しい英語をたくさん読むことですね。
::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の ( )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
I was surprised ( ) see a long line of people outside. 参考訳:屋外で長い列ができているのを見て驚きました
昨日の答:The
アスマチの愛車はフィット。
プリウスに負けるな、まだまだ先は長いぞ〜、と
声をかけながら、乗り続けることにしました。
クイズの答えは、to だと思います。
48万キロ目指してください。