先週のじゃれマガから
昨日は34度という、札幌では数年に一度という猛暑でしたが、EVもじゃれマガセミナーも大勢の参加がありました。1か月前まで水曜日のEVが閑散としていたのがウソのようです。これもひとえに皆さんの熱意の表れです。
さて先週のじゃれマガから特にお手本とすべき英語を1つ挙げましょう。
7月30日のお話、The Great Firewall of Chinaでは、中国で学会に出席中のジャレル先生が中国の政策を皮肉っています。
現在中国政府は、国民がFacebookやGoogleなどから自由に情報を得られないように、インターネットに制限をかけています。
この制限するシステムのことを、万里の長城(英語名The Great Wall)をもじってThe Great Firewall of Chinaと呼んでいます。firewallは元々火事に備える「防火壁」の意味ですが、インターネット時代になってから、ウィルスなどネット上の外敵から守るシステムも差すようになりました。
そこで、次の英文です。
The Chinese built it to stop the Mongols and others from attacking the country.
(中国人はモンゴルその他の国に中国を襲わせないように万里の長城を建造しました)
stop 人 from ~ing で、「人に~させない」ということを表します。これは大事な英語です。すぐ後にも次の文がありました。
It stops people in China from using Facebook, Google and some other sites.
(政府は中国国民にFacebookなどを使わせないようにしています)
似たような表現はほかにもあります。
I kept myself from laughing.(私は笑いをこらえ続けた)
fromという前置詞から、させない、遠ざける、といったイメージを感じると英語のまま感じ取る力が強くなります。
ところで、7月31日のReader’s Cornerは久々にみらいの生徒さんMarikoさんの作だったそうです。自宅のバルコニーをビアガーデンにしてしまったというお話でした。二度目の採用とか。大したものですね。
::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の ( )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
If you make a mistake and misspell a word, a spell checker (t ) that you have made a mistake. 参考訳:もしミスをしたり綴りを間違えたら、スペルチェッカーソフトが間違いをしたと教えます
昨日の答:easier
ある暑の夕方、バルコニーのテーブルで優雅にビールを楽しむ女性・・・。情景が目に浮かぶような文章だわ、と思っていたら、先週お会いしたMarikoさんに、「あれ、ワタシ」と言われビックリ!!でも、ピッタリ!!!またビールを飲みたくなりました☆彡
Mariko さん、さすがに優雅で羨ましいわ。
アスマチ、いつもバタバタしていて、
なかなか優雅に風情を楽しむことなどできません。
そもそも、花よりだんご、ビールよりアイスクリーム!
今の時代に firewall なんて、、、と思いますが、
すごい国ですね。
私たち、相当すごい国々と隣り合わせているようです。
クイズに答えます。tells でしょうか。
うちのバルコニーは8年来、ただの空き地です。考えてみればもったいない。。