ロシア語と比べれば
コップに半分のジュースを「半分しかない」と見るか「半分もある」と見るか。
このたとえは英語を聞く場合にも当てはまると前号で書きました。
それでも納得しないあなた、これはどうですか。
ロシア語やギリシャ語の放送を聞いたら・・・何割分かりますか?
ロシア語やギリシャ語を学んだ人は別として、まったく何もわからないことでしょう。つまりゼロ%です。
それと比べたら英語の放送ならば、なんの話をしているかくらいはわかるでしょう。それはすごいことではありませんか。
1割、2割わかることはすごいことです。もっと自信をもって、2割を3割に、5割を6割に増やしていきましょう。聞かないで聞けるようにはなりません。
::::::今日のじゃれマガ クイズ:::::::
この数カ月間のメディアの関心はなんでしたか?
前回の答: Kmamaさんの答案を模範解答として紹介させていただきます。
23歳の時にお母様を亡くされて、その後結婚して40年が経ったので、正確な年齢は分かりませんが63歳以上
※今日のじゃれマガはこちら(クリック)
クイズの答え…「The media is wondering whether he will be the first Japanese to break the 10-second barrier because his best time is 10.01 seconds」 と書いてあります。100メートル走で桐生選手が日本人初の9秒台の記録を出すかどうか…だと思います。