ジャレル先生からのお手紙
みらい生の皆さま、お元気でしょうか。
私事ですが、わが家にもやっと電気が復旧して普段のありがたい生活が戻りました。
スマホではブログ更新も思うようにならず、お休みしました。
6日(木)に載せるはずだった記事をやっと載せます。
☆*:.。.。.:*・☆゜・*:.。.。.:*・☆゜
Seiko先生にジャレル先生からのお礼のメールが届いたそうです。
許可を得てここで紹介します。(須釜)
——-
Hello from Nagoya! I want to thank everyone who came to see me on Monday afternoon. It was wonderful to meet and talk to so many people who read Jaremaga. Seiko Watanabe had written about the Mirai English School in her messages to me, and I can see that it is a very special school.
This wasn’t my first visit to Sapporo, but it was my first time to go up inside the Sapporo TV Tower. Not only did I have a chance to meet you, but you made sure I had a nice view, even though I was a little distracted by the bungee jumping going on outside!
I was so glad you broke up into groups so that I could go around and say hello to everyone. Then later, at the café, I had the pleasure of meeting the head of the school, Mr. Sugama. I just wish I could have talked to everyone longer.
I was very lucky with the weather and got back to Nagoya just before the typhoon hit. If I had waited another day, I wouldn’t have been able to fly back! I hear that the typhoon got as far as Hokkaido. I hope you weren’t affected by it. We escaped the worst in Nagoya. Now I’m back in 33 degree weather and miss the delicious coolness of Sapporo.
Please keep on reading English and sending me your stories. I know writing isn’t easy, but I always look forward to them. Once again, thank you for the wonderful afternoon you gave me in Sapporo!
Douglas Jarrell
——-
Seiko先生、今回の企画、そしてお手紙の提供ありがとうございました。
さあ、これから今まで以上にじゃれマガを楽しみましょう。
じゃれマガ音声も、じゃれマガセミナーも活用しましょう。
来週から気持ちも新たに、またブログを書きます。(須釜)
::::::じゃれマガ クイズ:::::::
<前回の問題>
次の説明は〇ですか×ですか?
1.筆者の地域では会社も学校も全員午前中に帰宅した
2.筆者も帰宅した
<前回の答>
どちらも×でしたね。答案参加ありがとうございました。
先生、大変ななかご紹介ありがとうございました。 9/7のReder’s cornerで、Reader B & Reder Cってどなたかな、、、、って思っています。 ’A’は私でした♪
Aさんのような人は何人もいたようでしたね。(笑)
Bさん、Cさんも多そうですね。
地震災害で大変ななかありがとうございます!
皆さんもご無事で問題ないでしょうか。
Jarrell 先生との時間、とてもステキなだったことと思います。参加できずお会いできず残念!
メールの内容でちょっと質問させてください💦ごめんなさい💦
①even though I was a little distracted by the bungee jumping going on outside!→「テレビ塔の外で行われているバンジージャンプに少し気を取られながらも」という感じでしょうか。
② you broke up into groups→何人かずつのグループに分けたということですね?
③Now I’m back in 33 degree weather and miss the delicious coolness of Sapporo.→33度の名古屋に戻られて、涼しかった札幌が恋しいという感じでしょうか?delicious coolness が私には面白かったです。
長くなってしまってごめんなさい!
返答が遅くなって失礼しました。
①はお考えの通りですね。
ここは半分冗談で言っている感じです。
②もその通りです。
③もその通り。deliciousの使い方面白いですね。食べるものだけでなく好ましいものには使うのですね。
Tsugumiさんの質問を見て昔の自分を思い出しました。意味はほぼ解っても、日本語訳で確認しないとスッキリしない。。これがなくなるととっても身軽になります。