ショッピングと英語
ハワイに行ったとしましょう。
お店で見る商品はどれもドル表示です。いちいち頭の中の電卓で円に直して「高い、安い」と考えます。
ところがハワイ滞在も3日目ぐらいになるとドルのままで「高い、安い」がわかるようになります。そうなると頭が疲れなくてラクです。
さて英語にも同じことが言えます。
習い始めはいちいち日本語に訳さなくては意味が解りませんが、力がつくにしたがって英語のままで分かるようになります。なるべきです。
でもそれがそう思われていません。どこまで行っても訳して理解するものと、この国では大部分の人が思っています。
その一つの表れが書店の語学コーナーです。各レベル用の参考書が並びます。英検1級受験用の参考書も山ほどあります。全部日本語で解説しています。1級を受験する人でも日本語に頼っています。
ハワイに5年も住んでも買い物のたびに円に換算していたら・・・おかしいですよね。でも英語に関しては誰もそれをおかしいと思わず苦しい勉強をしています。
英語のままでわかるためには、英語を大量に浴びる、漬かる・・・ことが効果的です。楽しく英語を向上させられます。
多読やってみませんか。
::::::今日のじゃれマガ クイズ:::::::
北原先生はどれほど元気だと言っていますか?
<前回の問題>
筆者は紹介された美女のうち何人を見たのでしょうか?
<前回の答>
30番目からさかのぼって26番目まで見てgive upしたのですね。とすると4人ではなくて、5人見たことになりますね。ちょっとした算数、間違いやすいですね。
天候が悪い(台風が来ている)にもかかわらず、ホテルからレストランまで自転車で来るほど元気だと言っていると思います。
昨日の問題!そうですよね、単純に引き算してしまった(笑)