みらいスナック沸騰

みらいスナックが開催されました。
20数名のみらい勢と北大の留学生ほか海外勢が10数名の参加で、おしゃべりが盛り上がりました。ロシア、スウェーデン、韓国、カナダ、トルコ・・・どの国の人とも英語で話せる、という醍醐味を感じましたね。

150429_2033

後半はカラオケで盛り上がり・・・すぎて、とても9時に部屋を明け渡せる状況でなくなり、延長して深夜までマイクが休まるヒマはなかった・・・ものと思われます。(私は体が続かず9時で失礼しました)

日本広しといえど、生徒さんたちが貸し切りスナックを開いてくれる英語学校はみらいだけでしょうね。
ママさんたち、準備から最後の始末まで本当にお世話になりました。

 

::::::: 今日の英語クイズ:::::::
次の (  )には何が入るでしょうか。答は明日のお楽しみ。
Even (  ) we have lived in this place for years, we had never seen this kind of bird before. (この地には長年住んでいますがこんな鳥は見たことがありませんでした)

昨日の答:sitting(これがsitのイメージ。perchも正解)

 

英語クラブを1週間無料で試せます!

1週間、英語クラブを無料でお試しいただけます。お気軽にお申し込みください。お問合せ、お試しお申し込みはこちらをクリック ↓

みらいスナック沸騰” に対して1件のコメントがあります。

  1. #5 seiko より:

     連休初日にも関わらず、たくさんの方にお越し頂き本当にありがとうございました。皆さんが英語で喋ったり、笑ったりする様子を見て、是非また「開店」したくなりました。今後ともどうぞよろしくお願いします。 芸能部のママさん方には、開店準備から集金作業まで、おんぶに抱っこでお世話になりました。本当にありがとうございました。おかげさまで、「あったかいお店」楽しませて頂きました。またどうぞよろしくお願いします。

  2. sugama より:

    Seiko先生にも本当にお世話になりました。ありがとうございました。
    外国の人はカラオケが好きですね。
    きっと母国ではこんなに高機能のマシンがこんなに手軽に利用できないからなのだろうと勝手に思っています。

  3. チューリップ より:

    スナックみらい大盛況!(パチパチ) もしかして、カラオケは国際交流のベストウェイかも?

  4. #5 seiko より:

    Sugama-sensei♬ こちらこそ、いつも的確なアドバイスを本当にありがとうございます。  チューリップさま♫ おっしゃる通りなんです。私の場合、長く仲良くできる外国人の友達って全員「カラオケ」に行った人たちなんです。「英語」はあくまでも道具にすぎなくて、カラオケに限らず、共通の趣味や話題が大事!と実感してます。

  5. Smiling より:

    クイズは、、、《 though 》かしら。
    ピンと来たのはこれです。even though
    だって昨年11月の発表会の為に練習した「fortune cookie」の歌詞に出て来ましたから〜。

  6. アスマチ より:

    そうですか、アスマチ退散後はカラオケで盛り上がったんですね!

    クイズは、Smiling さんと一緒で、though にします。^o^

    ところで、a great spotted woodpecker はアカゲラです。
    先生の訳では、簡単に「キツツキ」とされていましたが、
    アカゲラはやはり綺麗で目立ちます。
    北海道に住む私たちは、わりと簡単に目にすることができます。
    アスマチも、in front of my house ではありませんが、
    I’ve seen it a few times in the woods next to my house.
    見えなくてもドラミングは、皆さんきっと行かれたことがあるでしょうね。
    アスマチ、近年ますます遠視に磨き(?)がかかり、
    野鳥が肉眼でバッチリ見えます!?

  7. メロディー より:

    さあ、皆さん今度は5/15(金)みらい歌声喫茶です。昭和の名曲を須釜先生のギター演奏で皆で歌い懐かしい風を感じましょう。ちよっと気障(ペコり

  8. sugama より:

    アスマチさんは目がよくなっているんですか。I envy you.
    私は遠からず眼内レンズを入れてアスマチさんに対抗しなくては。。

    さて、アカゲラですか、ありがとうございました。
    ではa great spotted woodpeckerのgreatは大きいではなくて名前の一部なんですね。知らぬこととはいえ失礼しました。「信用してはいけない」参考訳の面目躍如?でした。今後も信用しないで下さいね。

    報告によると、スナックの最後は「あのあと一人帰り二人帰り…。最後は・・・・・・の4名になりました」そうです。・・・・の顔ぶれをみると「やっぱり」と笑ってしまいました。
    イヤ失礼、本当にありがとうございました。m(__)m

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。