どこまで読んだか
このごろ盛んに(英語の)本を読んでいます。以前と違って多読的な読み方で読んでいます。
日本語の本を読むときと英語のそれでは違いはいろいろありますが、あることが際立って違います。
本はひまひまに読むので、栞(しおり)を挟みます。
「さあ続きを読もう」と栞のページを開きます。でも・・・
そのページのどこまで読んだか、にわかに分からないのが英語の本です。
日本語は目に飛び込んできます。英語は読みに行かなければなりません。1行読んで「ああ、ここは読んだ、もっと先まで読んだはずだ・・・」などと探していきます・・・が、
読み慣れるにしたがって、上記作業が速くなってくるのが実感できます。
この先の、そのまた先には、日本語の新聞を読むように英字新聞の紙面から記事が語りかけてくる日が来るのかも。