ついでに
「ついでに」って英語でどういえばいいですか?
こんな質問をEV※で何度も受けました。
「コピーしているんならついでにこの書類撮ってくれる?」なら
While you are at it, will you make a copy of this paper?
といえます。
このwhile you are ay itはとても便利ですが、適宜youをIとかheとか替えないとおかしなことになります。
日本語では「ついでに」のひと言ですむのに、英語では5語も使って、しかも主語を替えなくてはなりません。
こういう例は山ほどあります。
有名なのは「ひさしぶり」を英語で言う時ですね。
「久しぶりに実家に帰った」は
I visited my parents for the first time in a while.
ですからね。
繰り返しますが、こういう例は山ほどあるので「~を英語で何というのですか」にはひと言で答えられないことがほとんどです。
それだけ日本語が単純なのかもしれませんね。
※EVとはみらい英語教室の名物企画だった「英会話サロンEnglish Village」のことです。現在はオンラインで開催しています。詳細(クリック)
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
読者の作品です。英語クラブをZOOMを使って継続しているそうですが、じかに会うより優れているとか。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・Zoomでの会話は直接会うより盛り上がる
★今日のじゃれマガ 全文
Readers’ Corner: A Zoom Club
I run an English club. Most of the members are over 65 years old. Before COVID-19 began to spread, we got together once a month and talked in English. When we couldn’t do anything but stay at home for three months, we decided to meet on Zoom. Zoom has some useful functions. We can divide into groups and talk while sharing our photos on the screen. It is a good way to have “Show and Tell” time. It seems that our conversations on Zoom are livelier than in person. What a great application Zoom is!