じゃれマガYouTube
先日は驚きましたね。
じゃれマガの購読を再確認するメールが入りました。
読む気がないんだったら購読をやめてください・・・と読めてドキッとした人もいたのではないでしょうか。
そして昨日は、YouTube channelを始めたので見てくださいという内容のメールでしたね。聞いて一緒に読めて、語句説明や訳もあるそうです。
A New YouTube Channel
Jaremaga is proud to announce its own YouTube channel. If you go to YouTube and search for “Jaremaga,” you will find it. I have been recording stories with Nakanishi Tetsuhiko so that you can listen to them and read along. There is also a vocabulary section with Japanese translations to help you better understand the stories. When you have some time, please check it out!
まだ全体像が飲み込めませんが、これから注目していきましょう。
——今日のじゃれマガ——
じゃれマガは面白く、易しい英語で毎日配信される素晴らしい教材です。その英語はとても良いお手本です。じゃれマガからもっと学ぶためのヒントを提供します。
★今日のじゃれマガーその要旨
米国の先生たちがオンラインで楽しい授業を続けているというお話です。日本の先生たちも頑張っていますね。
★学びたい英語/まねたい英語(特にお手本と思うところ)
・reach outという英語を見るたび温かな感じがします。手を差し伸べるイメージが湧きます。
・I/We miss you.という英語も温かいですね。「会いたいよ」という日本語が浮かびます。
★今日のじゃれマガ 全文
Reaching Out to Children
What are teachers in the U.S. doing while schools are closed? Many are teaching online. My sister works at an elementary school and does Zoom classes with her students, but that’s not all. She sends letters to every child. Last week, the teachers drove through the school district and waved to the children, and the children came out of their houses with signs that said, “We Miss You!” The teachers also made a funny video showing each teacher dancing to the same music at home. Children can watch it on the school homepage. Aren’t these teachers doing a great job of reaching out to children?
※じゃれマガ公式サイト(クリック)