じゃれマガにSeiko先生
またまたSeiko先生の投稿がじゃれマガを飾りました。
先生のアイデアが炸裂ですね。
Seiko先生は7月ごろの月替りクラスで、じゃれマガに登校した原文と添削後の掲載文を比べて見せてくれる予定です。乞うご期待。(須釜)
————————————–
The Reader’s Column: There are many kinds of “silver age discounts.” For example, people over 60 can get a discount at movie theaters. I think it might be fun to give discounts to people who are exactly 30, 40, and 50. For example, people who are 30 years old could get a discount on the entrance fee for any tower in Japan. For people who are 40, the first beer at a Japanese-style bar would be free. People who are 50 could have a discount at a hairdresser’s when they got their hair dyed.
————————————–
Send your comments to jaremaga@gmail.com
浜島書店 英文メールマガジン「じゃれマガ」
携帯 : http://catchawave.jp/m/jm/
PC : http://catchawave.jp/jm/
————————————–
私は文法が得意ではないので、稚拙な英文しか書けないのですが、ジャレル先生の魔法がかかると、あら、まあっ!!って感じです。
おめでとうございます。
大切なのは文法ではなくて内容、感性、ということでしょうね。
すばらしいです。
7月予定の「じゃれマガBefore/ After」。
参加者の方がいてくださると嬉しいです♪
うまい!タイトルで決まりです。
いつかジャレマガに投稿できるくらいの英文が書けるようになりたいと思っているので、タイミングが合えばぜひ受講したいです。タイトルに惹きつけられますね。
ジャレル先生に、こんなことあったんですよ、とか、私今こんなこと考えてるんです、みたいに報告するような気持ちで私は書いてます。
奈緒子さんは高い英語力をお持ちの方ですから、私よりずーーっと
上手くできると思います。