じゃれマガに学ぶ(3)
12月27日(金)のじゃれマガはReader’s Corner(読者投稿)。勉強のネタ満載でした。
( )内の語はなんだったでしょうか。
When I was studying English in Seattle, Washington, my host family ( 1 ) a real Christmas tree in the living room. We ( 2 ) the tree together. It smelled very nice. When a friend of mine visited me, she spent the whole night lying next to the tree because she liked the smell. After I came back to Japan, I bought a 240 cm high Christmas tree at a home center. It is fake and separates into three pieces when we put it ( 3 ). My family loved it, but I still cannot forget how amazed I was to decorate a real Christmas tree in the U.S.
(1)クリスマスツリーを部屋に出す。雛人形にも使えますね。
(2)ツリーを飾るときにどんな動詞を使っていたでしょうか。
(3)ツリーを片付ける、の言い方も大事ですね。
この文、なんとSeiko先生の原作とわかりました。ジャレル先生どんなCorrection(添削)をしたのか興味ありますね。
(答は次の通りです。1:put、 2:trimmed、 3:away)
★「じゃれマガ」は名古屋の大学に勤務する住む米国人ジャレル先生が毎日書くやさしいエッセイです。登録すれば無料でメール配信されます。詳しくはこちら(クリック)
ご紹介ありがとうございました。先生の12/11のブログにヒントを得て書きました。
‘It is fake and separates into three pieces… ‘のところは、
‘It is fake and divided in three …’ って書いてしまいました。あとは語順をいくつかなおされています。
Have a great New Year break!
今年最後のじゃれマガクイズですね~!今年もたくさん間違いましたか勉強になりました。答えは、1(take)、2(decorate)、3(away)とます。今年もあと一日、皆さんいい年を迎えてください。そして、来年もみらいが益々発展しますように~!!
シニアNさん、みらい英語学校の発展をお祈りしていただきまして心より御礼申し上げます。発展などしなくていいのですが、皆さんのお役に立てて、なんとか存続できれば十分です。
答案ありがとうございました。
本文下に解答を追加しましたので自己採点して下さいね。
ところでNさん、じゃれマガ購読してないんですか。
もったいない。