お相撲さん
外国から来たお相撲さんはみな日本語が上手ですね。
なぜでしょう。
私たちの英語と比べると面白いと思います。
たとえばモンゴル出身のお相撲さんは、頭の中はモンゴル語で考えているでしょうか。ハワイ出身(今ではいなくなりましたが)のお相撲さんは英語で考えているでしょうか。
そんな風には見えませんね。もしそうだとしたらあんなに当意即妙に受け答えできません。
頭の中は全部日本語だから自然な日本語を駆使できるのです。
翻って私たちはどうでしょうか。。。
頭の中は日本語だらけ・・・ですか。うまく英語が話せないのも無理はないですね。
英語あたまを作ることが先決です。
ホントに日本人でさえ忘れていた言い回しなど使って、驚くことありますね 寝起きを共にしているから?とも思いますが
そうなると留学すれば自然と覚えるかと言えば、そうでない例も多々ありますよね
性格、過ごし方などに理由があるようで、前向きに、がキーでしょうか
外国人の恋人が1番という定説も、親の前で4レターワードを言われ焦ったという笑い話も(^o^)
utanupuriさん、コメントありがとうございます。
そうですね、寝食を共にすることが大きいですね。
やはり言葉をたくさん浴びてたくさん使うことなのでしょうね。
これからもコメント参加大歓迎です!